2008年10月12日 星期日

【聽音樂】各自遠颺-中孝介-





各自遠颺



作詞:江崎とし子 作曲:江崎とし子



微風告知春天來訪

紛紛綻放的花朵香氣

令人想起遠方的妳

如春日陽光守護下綻放的花朵

未來 希望之光也會照耀我們吧

我們踏上各自的

各自抉擇的道路

在未來的某日綻放笑容

直到重逢時

黃昏告知秋日到來

移轉的霞紅天空

令人想起遙遠的過去

如秋日陽光守護著成熟的果實

總有一天妳的夢想也會成真

我們踏上各自的

各自抉擇的道路

在未來的某日綻放笑容

直到重逢時



當初許下的約定

是我們心中描繪的

想像中未來的顏色

我們踏上各自的

各自抉擇的道路

在未來的某日綻放笑容

直到重逢時





それぞれに



そよ風が告げる春の訪れ

咲き乱れる花の香りに

遠い君を思う

春の陽に見守られて

花が咲くように

いつかは希望の陽が

照らすでしょう



それぞれにそれぞれの

決めた道を歩き

いつの日か微笑んで

また会えるその時まで



黄昏が告げる秋の訪れ

移り行く紅の空に

遠い日々を思う



秋の陽に見守られて

実り成るように

いつかは君の夢も

叶うでしょう



あの日交わした約束

僕らが描いてた

未来はどんな色に

染まるのでしょう





So re zo re



So yo ka ze ga tsu ge ru ha ru no o to zu re

Sa ki mi da re ru ha na no ka o ri ni Tooi kimi wo o mou



Ha ru no hi ni mi ma mo ra re te

Ha na ga sa ku you ni

I tsu ka wa ki bou no hi ga

Te ra su de shou



*So re zo re ni so re zo re no

Ki me ta mi chi wo a ru ki

I tsu no hi ka ho ho ende

Ma ta a e ru so no to ki ma de



Ta so ga re ga tsu ge ru a ki no o to zu re

U tsu ri yu ku ku re na i no so ra ni

Tooi hi bi wo omou



A ki no hi ni mi ma mo ra re te

Mi no ri na ru you ni

I tsu ka wa ki mi no yu me mo

Ka na u de shou



*So re zo re ni so re zo re no

Ki me ta mi chi wo a ru ki

I tsu no hi ka ho ho ende

Ma ta a e ru so no to ki ma de



A no hi ka wa shi da ya ku so ku

Bo ku ra ga e ga i te ta

Mi ra i wa do n na i ro ni

So ma ru no de sho u



*So re zo re ni so re zo re no

Ki me ta mi chi wo a ru ki

I tsu no hi ka ho ho ende

Ma ta a e ru so no to ki ma de



Ki me ta mi chi wo a ru ki

I tsu no hi ka ho ho ende

Ma ta a e ru so no to ki ma de



哈~這次連羅馬拼音都上了



這首歌~就是鼎鼎大名的海角七號的插曲



說到這部片阿...應是砍到了我心坎裡



又讓我心裡悶了好一陣子



要看心得的人...稍等一段時間吧...



這首歌很美,就和電影裡的情書一樣



日本人怎麼這麼會寫情書阿...



如果我有他們的十分之一就好了...





這首歌欣賞的角度需要一點幻想



把文字和音樂看過聽過一遍之後



把眼睛闔上,在聽音樂的時候



就會開始有了畫面



看見的畫面是一塊塊的布,音樂就好像是很多很多的顏色



中孝介的聲音就好像是一條絲,穿過了顏色和畫面



輕輕移動時帶出了一次又一次的波瀾



看mv時,中孝介的眼睛突然的睜開時



彷彿看見了過去,現在,以及未來...



心就一直糾在一起,眼眶一直紅起來



相信各位用這角度欣賞,會非常非常感動的

沒有留言:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...